Last Updated on
(已歇業) 第一個問題應該是啥是酒釀, 而不是我為何又介紹麻辣麵! 赤初這家餐廳(近101捷運站)的酒釀則是製作過程中，米連帶加入新鮮水果發酵成為帶有微甜的加味酒釀. 這家跟之前所介紹過的麻膳堂有許多不同的特點.
(Closed) You first question should be what is “Jiu-Niang” instead of why you are introducing Mala Spicy Noodle again. The wiki explanation is too complicated. Jiu-Niang is basically Chinese Fermented Rice with Sweet flavor. In Taiwan, you can find a small shop near National Taiwan University that sells Jiu-Niang rice balls. Of course the recipe is different and more complex by using fresh fruits. It is a bit difference from another restaurant Manzedo.
English Name: Jiu-Niang Mala Spicy Beef Noodle
Price: NTD $160
Foodelcious 美味程度: 🍜🍜🍜
當麻辣湯麵被端上桌 ,配料太豐盛 , 一不注意, 就會把放在麵上方的酒釀這個配料給遺忘 , 開動時, 請記得攪拌, 讓酒釀發揮作用讓麻辣口味變成不嗆喉, 但仍保留著原本的濃厚香辣口味. 電視採訪時 ,老闆不吝嗇地直接講出他使用的陳年豆瓣醬和新鮮豆瓣醬以完美比例混合烹煮兩天, 費工費時的一道麵食只需台幣$160! 除了基本款鴨血和豆皮之外 ,麵裡還有在台式拉麵中不常見的牛蒡絲, 拉麵的份量也夠附近熱血上班族和辛苦參加世貿展覽的廠商品嚐!
You can barely notice the small amount Jiu-Niang (the shape is similar with the daiko paste) on the top of ramen. When they serve the noodle, you can stir the Jiu-Niang paste into the soup base in order to balance the spicy flavor. Dont get me wrong, their mala soup base is still spicy, but without burning your throat and numb your taste buds. During the TV interview, the owner mentioned their another secret weapon – soybean paste. They mixed “aged” soybean paste with fresh one boiling together to create a perfect percentage of spiciness. The process will take at least 2 days to make. With only NTD$160, you can taste it without all the preparations. Same as Mazendo, they also have duck blood and tofu sheet soaking in the spicy soup. Chi-Chu restaurant places the burdock root (most seen in Japanese cuisine) along with sliced beefs. All the uniqueness are worth a try.
Address: No. 98, Wu-Hsin Dunhua Street, Taipei 台北市信義區吳興街98號 (Map)
MRT station 捷運站: 101 Worldtrade MRT Station 101世貿站
Nearby Hotel: SPARKLE Hotel (思泊客飯店)
Operation Hour: 11:30 am ~ 2:30 pm 5pm ~ 9pm